Una vida sin alcohol ni drogas es más sana para ti, tu familia y la sociedad
Sitio de literatura y contenidos seleccionados, por Henzo Lafuente. Diciembre 2002
«Superwoobinda», de Aldo Nove
«"Aldo dice 26 x 1" era la contraseña que radiaban los partisanos italianos a finales de la segunda guerra mundial, y «dos más seis más uno igual a nueve», resume el cabalístico Aldo para explicar el seudónimo que utiliza. Nacido en Viggiù, aunque en la actualidad reside en Milán, licenciado en filosofía, redactor de la revista Poesía y poeta a su vez, este joven escritor italiano, de treinta años, causó conmoción en Italia hace dos años con la publicación de Woobinda, una colección de cuentos cortos, brevísimos, cómicos y trágicos, románticos y sanguinarios, en la mejor línea del pulp.
Ahora en Superwoobinda, donde además de recoger esos cuarenta relatos iniciales incluye otros doce inéditos, nos descubre unos personajes desquiciados en un mundo donde lo cotidiano es una mezcla de televisión, de productos de supermercado, de teléfonos móviles, de neveras y de yogur: relatos sin moral y sin memoria, donde tanto da exagerar, porque, en el fondo, la realidad de todos los días supera cualquier exageración.»
Ver cuentos de «Superwoobinda», de Aldo Nove
«La dorada cometa, el plateado viento», cuento de Ray Bradbury
«- ¿La forma de un cerdo? -preguntó el mandarín-.
- La forma de un cerdo -respondió el mensajero y partió-.
- O que mal día en un mal año -exclamó el mandarín-, cuando yo era niño la ciudad de Kwan-Si, del otro lado de la montaña, era muy pequeña. Pero ahora ha crecido tanto que le pondrán una muralla.
- Pero, ¿Por qué una muralla a tres kilómetros de distancia enoja y entristece a mi buen padre? -preguntó serenamente la hija del mandarín-.
- Esa muralla -dijo el mandarín- ¡Tiene la forma de un cerdo! ¿No entiendes?, la muralla de nuestra ciudad tiene forma de una naranja. ¡El cerdo nos devorará velozmente!»
Ver cuento «La dorada cometa, el plateado viento», cuento de Ray Bradbury
Nicholas Gage, su "Fuego Griego" (Greek Fire) Eleni y Maria Callas
Por Xrisi Athina Tefarikis, Nueva York, 24 de noviembre 2002.
En un reciente congreso panhelénico celebrado en Nueva York veo salir a un delegado con cara de sueño y de rostro familiar.Al instante que mi cerebro me indica su identidad lo detengo y le solicito una entrevista. "Juntémonos afuera" me señala afectuosamente y coge cálidamente mi mano entre las suyas. Sin embargo, sólo pude hablar con él dos días después, al finalizar el evento.
"En cinco minutos más salgo corriendo al aeropuerto porque me voy a Grecia" me dice este destacado periodista del "New York Times" cuyos libros, "Los Asesinos de mi Madre"(con ese nombre tradujeron al español la versión de la novela norteamericana, "Eleni", que fue también llevada al cine) y la reciente novela "Fuego Griego" que fue publicada en enero del 2002 y ya está traducida a 26 idiomas, según me cuenta su autor.
Ver Artículo Nicholas Gage, su "Fuego Griego" (Greek Fire) Eleni y Maria Callas